i-translate) Translation films and comic material)
:: اقسام الصوتيات :: :: طلبات الترجمة
صفحة 1 من اصل 1
i-translate) Translation films and comic material)
I-translate
Accredited to all embassies, institutions and government agencies.
Subtitling
When you need to subtitle a movie, you'll find a limited number of companies capable of high quality and quick production. Adding translation to the equation will limit the number much more.
Subtitles can not be translated directly. Subtitles have a limited space on the screen and a much more limited time frame to be displayed! iTranslate can do this and that! Our professional understand that their primary task is localizing texts and conversations not only translate then. To acheive this, we assign translators who are familiar with dialects, local expressions and cultural idioms of both source and target materials.
We provide subtitle files in different formats compatible with, but not limited to, Apple, Adobe, Panasonic, Spurce, Sonic Systems, Sony. We can provide the subtitles 'hardsubbed' while maintaining the highest quality of the original movie. If you have any questions, contact your account manager for more information regarding DVD and BluRay Authoring Services.
http://www.i-translate.info/services/subtitling-and-captioning.html
Headquarters
Tel: +20 (2) 252-830-13
Fax: +20 (2) 252-813-04
Mobile: +20 1278900999
3, 103 Street off 151 Street
Maadi, 11472, Cairo
Dokki Branch
Tel: +20 (2) 3 74 94 589 Fax: +20 (2) 3 74 94 578 Mobile: +20 1000 1234 33 |
Address: 94, Tahrir St. Dokki, 12615, Cairo |
i-translate- الجنس :
عدد المشاركات : 18
تاريخ الانصمـآم : 16/12/2012
مواضيع مماثلة
» Cubex Translation
» Cubex Translation
» i-translate company,Certified translation company in Egypt
» Cubex Translation
» Cubex Translation
» Cubex Translation
» i-translate company,Certified translation company in Egypt
» Cubex Translation
» Cubex Translation
:: اقسام الصوتيات :: :: طلبات الترجمة
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى